Skip to main content

Questions of Travel

I’m stuck in something of a conundrum. I’ve realised that writing about Italy – Tuscany in particular – leads otherwise capable writers into committing themselves to the most self-satisfied, plummy language. There are other places in the world in which this becomes equally tempting: India occasionally, rural England, Burgundy, Provence, New England, the Pacific Northwest, one’s own garden, etc. But Italy is particularly bad. It is difficult, when writing about Italy, to avoid harping on upon the vivaciousness of the Italian tomato, or the quirkiness of the stray Italian who happens upon your path. This is problematic. It may be a pleasure for the writer to descant on la dolce vita, but the reader suspects there is degree of the writer’s self-romancing, suspects she has read it before somewhere (or everywhere) else. Such writing does no favours to anyone. It comes to no realisation. It smacks of privilege (and a lack of the imagination). It is best kept for the self to feed over. It is a kind of pornography.

I’m particularly aware of the general irrelevance of my experience in Italy as a friend has just come back from Jordan and the West Bank. Her observations are moral, political, historical, social. She has seen guns, poverty, and injustice. I’ve just driven around a few hill towns.

So it is difficult to think of the adequate or just word to explain my recent trip to Italy. How do you say what it was like without slipping into syrup? I’m at a loss, and will have to just try to avoid wobbling into treacle as much as I can.

I’ve wanted to go to Italy for several years, and besieged A. to go. He finally agreed, as long as we avoided cities. A. did not like Barcelona. He is not a fan of Paris. So, no Rome, no Florence, no Naples. No museums or art galleries or hours trying to fit everything in. We would try to lie low, eat good food, see new vistas, survive in someone else’s normal, not try to conquer the landscape as though it’d never been done before.

I learned a bit of Italian. A. gave me an Italian Pimsleur course, which I would practice while getting dressed in the morning and undressed in the evening for two months. A bombastic American voice would announce, ‘Say “I’d like some white wine”’, and I would dutifully mangle or parrot back what I’d retained. David Sedaris has written about the entertaining codification of national biases in various Pimsleur courses, and the Pimsleur Italian course prepared me to ward off unwanted insistent admirers, to contradict everything my male companion said, and to describe my large brood of children.

I coupled that with a textbook called Ciao! which was mostly for vocabulary and spelling (Italian does have a few silent or elided letters), and found a conjugation handbook at the £2 bookstore. This, plus a smattering of reading on the Medicis, was all our preparation. I packed my new Dante, which I envisioned myself translating piecemeal on a sunburnt hill, and my textbooks (read: crutches) and Pietro Grossi’s new novel in English and set off.

Comments

Erin said…
"She has seen guns, poverty, and injustice. I’ve just driven around a few hill towns."

You are a delightful, genius with words!

Popular posts from this blog

Attention poetry mavens: any suggestions for good contemporary poets (either in general or particular collections)? Have sudden appetite but very little idea where to start. Any advice welcome!

My Mad Girl

[A Question I am Not the First to Ask: What is it about women and madness? Are they more susceptible to delusion than men are? The subject of many books and hypotheses, we wonder if madness dogs the steps of creative women (eg. Anne Sexton, Sylvia Plath, Virginia Woolf, Charlotte Perkins Gilman…) Is it a biological coincidence or a recurring phenomenon? Is it socially reinforced? Do men fear the hysterical women? Is it the uterus (Greek “hysteria”) which turns the brain?] The reclusive writer, the late Janet Frame, winner of all of New Zealand’s literary prizes, spent much time in institutions and in therapy and, as far as I can tell, her novels commonly include themes of estrangement, mental health and madness. Frame considered her 1963 novel Towards Another Summer too personal be published in her lifetime. As she’d already written an autobiography ( Angel at My Table , made into a film by Jane Campion) and been this subject of several biographies, this is telling. Towards Another Su...

Before I go

I'm at the airport with too many bags. A last minute weigh in required me to pull all my books out of my bags and redistribute the weight, while the service representative had to call Iceland (where I pass through en route to London), and the fifty pairs of eyes behind me glared and grew glassy. Though this morning the weather was pure, clear and copper-sunned, the fog has descended so low that the tips of the trees are nearly obliterated. This is Seattle. This is the city I know. Here's something I wrote a month or so ago, an ode to this city, its literary scene, and its inhabitants. When I graduated from a small Midwestern liberal arts college with the music degree I knew I might never use, I felt lost looking for What To Do Next. Despite the pressure I felt alongside my friends – future accountants, teachers, and doctors - to map out a life just so, a much respected professor suggested that each step in one’s life seems microscopic, a darkened footpath occasionally lit by a...